На плечах гигантов, на спинах электронов
Насчет пиджин инглиш. Никогда не думала, что столкнусь с ним на таком гротесковом уровне.
Я перевожу книжку, написанную китайцами по-японски, и затем с японского (я так подозреваю, что другими китайцами) переведенную на английский.
Боже мой! Я бы ржала, но ржать сил нет!
За день и двух страниц не перевела. Это адский труд. Понять, о чем они хотят сказать, не представляется возможным.
Мне уже перестало быть стыдно за свой пиджин рашен.
Я перевожу книжку, написанную китайцами по-японски, и затем с японского (я так подозреваю, что другими китайцами) переведенную на английский.
Боже мой! Я бы ржала, но ржать сил нет!
За день и двух страниц не перевела. Это адский труд. Понять, о чем они хотят сказать, не представляется возможным.
Мне уже перестало быть стыдно за свой пиджин рашен.
-
-
11.01.2009 в 18:52Ужас
-
-
11.01.2009 в 19:12я уже просто извелась... (((
в некоторых местах у меня даже предположений никаких нет, что бы это всё могла обозначать...
-
-
11.01.2009 в 21:08-
-
11.01.2009 в 21:16читать это дело благодарное))))
представляю себе
-
-
11.01.2009 в 21:31это такая пирдуха! такая пирдуха!