17:56

На плечах гигантов, на спинах электронов
Насчет пиджин инглиш. Никогда не думала, что столкнусь с ним на таком гротесковом уровне.
Я перевожу книжку, написанную китайцами по-японски, и затем с японского (я так подозреваю, что другими китайцами) переведенную на английский.
Боже мой! Я бы ржала, но ржать сил нет!
За день и двух страниц не перевела. Это адский труд. Понять, о чем они хотят сказать, не представляется возможным.
Мне уже перестало быть стыдно за свой пиджин рашен.

Комментарии
11.01.2009 в 18:52

Vor meinen Augen tanzen Funken
написанную китайцами по-японски, и затем с японского переведенную на английский.
Ужас :D Когда китайцы пишут по-английски, уже страшно, а это даже представить себе невозможно
11.01.2009 в 19:12

На плечах гигантов, на спинах электронов
k_i
я уже просто извелась... (((
в некоторых местах у меня даже предположений никаких нет, что бы это всё могла обозначать...
:-D
11.01.2009 в 21:08

(мечтательно) а я как-т о читал журнал "Северная Корея" на русском...
11.01.2009 в 21:16

На плечах гигантов, на спинах электронов
туман
читать это дело благодарное))))
представляю себе :-D :-D :-D
11.01.2009 в 21:31

Дилетант представляю себе
это такая пирдуха! такая пирдуха!